Матчи Скрыть

Журналисты исковеркали фразу Артуро Видаля о Криштиану Роналду

Многие зарубежные издания ошибочно приписали полузащитнику сборной Чили Артуро Видалю резкие слова в отношении форварда сборной Португалии Криштиану Роналду в преддверии полуфинала Кубка конфедераций.

Слова Видаля перевели следующим образом: "Роналду? Этого жулика для меня не существует".

Полузащитник "Баварии" употребил слово "cuco", которое в традиционном испанском имеет значение "шулер", однако в чилийском диалекте употребляется для обозначения грозных соперников.

Верный перевод цитаты Видаля звучит так: "Для меня не существует грозных соперников".

Sports.ru

Поделиться новостью в Телеграмм Поделиться новостью во Вконтакте Поделиться новостью в WhatsApp
Публикация:
Нашли ошибку в статье?
Напечатать
| 3
  • Нравится
  • +15
  • Не нравится