Матчи Скрыть

Роберто Хильберт: в русском языке, похоже, главное слово - "б...". Так говорили Глеб с Погребняком в "Штутгарте"

Поделиться новостью в Телеграмм Поделиться новостью во Вконтакте Поделиться новостью в WhatsApp
Защитник леверкузенского "Байера" Роберто Хильберт рассказал о русских словах, которые он выучил, общаясь с Александром Глебом и Павлом Погребняком во время выступления за "Штутгарт".

Роберто Хильберт: в русском языке, похоже, главное слово - "б...". Так говорили Глеб с Погребняком в "Штутгарте"


– С Александром в "Штутгарте" дружили?

– Не скажу, что близко. Но общались нормально. Вместе играли, я относился к нему с уважением. Глеб всегда был и остается хорошим футболистом. Не зря он выступал за "Арсенал" и "Барселону". А в жизни это веселый парень. С ним можно и посмеяться, и поругаться.

– А что, сильно ругались?

– Ну, до драк дело не доходило. Скорее, спорили, дискутировали. Вы же понимаете — на тренировках и в играх случается всякое, люди ошибаются. Если что-то не так, надо об этом говорить.

– В "Штутгарте", кроме Глеба, вашим партнером был и Павел Погребняк. Наверное, научились от них русским словам, причем не только цензурным?

– Ха! Если я изучаю новые языки, то первым делом запоминаю как раз ругательства. Вот и в русском, похоже, главное слово — "б...". Так говорили и Глеб с Погребняком, да и вообще русскоязычные люди, по-моему, употребляют его в каждом втором предложении.

Взять хотя бы игроков "Зенита", с которым "Байер" в прошлом году встречался в Лиге чемпионов. Но это мое восприятие с позиции футболиста, а на поле, как известно, нецензурная лексика употребляется намного чаще. Причем во всех языках.

"Прессбол"

   Публикация:
Нашли ошибку в статье?
Напечатать
| 4
  • Нравится
  • +16
  • Не нравится